SISU ┆【读诗】杜牧:秋夕

上海外国语大学国际关系与公共事务学院
2021-08-14 09:41 浏览量: 2110

编者按

从天穹中星宿的分野,到相传千年,被一遍遍演绎与复述的爱情传说。年复一年的七夕,镌刻上了太多文人墨客半梦半醒间,怀着对千般缱绻深情的向往写就的诗篇。它们如立秋后的夜尚怀一丝暑气的低语,伴着枕边流淌的月光,诉说着有情人终会跨越千山万水执手相看。

而杜牧诗中那与夜空中星辰相对长坐的静默,更像是尘世中爱情中永恒不变的状态——那在爱情中永恒的对爱情的向往,与永恒的沉默。

秋夕

杜牧

银烛秋光冷画屏,

轻罗小扇扑流萤。

天阶夜色凉如水,

坐看牵牛织女星。

注:全诗最后一句,

有版本又作:卧看牵牛织女星。

这首唯美的诗多次被译成英文

今天让我们一起走近这些译本~

朗读:2020级高级翻译学院研究生 王少宣

01许渊冲 许明/译

The Double Seventh Night

Du Mu

Autumn has chilled the painted screen in silver moonlight;

A silken fan is used to

catch flitting firefly.

The steps seem steeped in water when cold grows the night.

She lies to watch two stars in love meet in the sky.

02徐忠杰/译

An autumn night

Du Mu

On the pictured screen, a candle

throws its light.

One sense the chill of autumn,

though it be slight.

A lassie, holding in her hand,

a light silken fan,

Goes about swatting fireflies

as many as she can.

Scarcely visible, as twilight is near,

Cold as water, the stone

pavements appear.

She lies down, as evening scenes into nocturne pass,

Watching the legendary stars

“Cowherd and his lass”.

03张廷琛、Bruce M.Wilson/译

An Autumn Evening

Du Mu

In the flickering autumn

candlelight, the paintedscreen

grows cold.

  

With a small fan of silk gauze, she scatters the drifting fireflies.

  

As chill waters of the night

envelop the palace steps,

  

She sits to watch the Herdsman

and Weaver Maid.

04王大濂/译

An autumn Night

Du Mu

The autumn’s silver candlelight shows off the chilly screen;

Patting the fireflies with a silken

fan a maiden’s seen.

In night’s dim light, the marble steps look like a coldish bay;

She sits to watch two longing stars there by the Milky Way.

策划 | SISU融媒体中心·西索通讯社

文案 |王梓宸

排版 |庄雯怡

音频 | 王少宣

责任编辑 | 王慧琪 敖思怡徐瑞雪

SISU 读诗....................

(点击下方文字,进入每首诗的世界)

01海子:祖国(或以梦为马)02保罗·策兰:多少星辰03W. H. 奥登:美术馆04宫泽贤治:不畏风雨05约翰·济慈:希腊古瓮颂06辛波丝卡:在一颗小星星底下07聂鲁达:你的微笑08谷川俊太郎:二十亿光年的孤独09T. S. 艾略特:荒原10博尔赫斯:关于天赐的诗11阿尔蒂尔·兰波:醉舟12迪伦·托马斯:不要温和地走进那个良夜13普希金:青铜骑士·彼得堡的故事14切斯瓦夫·米沃什:信、望、爱15W. B. 叶芝:当你老了16加西亚·洛尔迦:梦游人谣17林徽因:你是人间的四月天18奥克塔维奥·帕斯:例证19 海子:春天,十个海子20R. M. 里尔克:预感21 裴多菲:我愿意是急流22汪国真:热爱生命23赫尔曼·黑塞:七月的孩子24惠特曼:黑夜里在海滩上25 莎士比亚:能否把你比作夏日璀璨26 兰斯顿·休斯:疲倦的布鲁斯27屈原:楚辭·九章·橘頌28卡洛斯·德鲁蒙德:小花与丑恶29王小波:爱你就像爱生命30苏轼:水调歌头31H. D. 梭罗:瓦尔登湖32奥斯卡·王尔德:玫瑰与芸香33保尔·魏尔伦:月光曲34谢默斯·希尼:艾伦岛上的恋人35拜伦:恰尔德·哈洛尔德游记36迎一场春雨:《春夜喜雨》37春光明媚,诗篇温柔38保尔·魏尔伦:就在你离开之前39泰戈尔:《吉檀迦利》选段40普希金:假如生活欺骗了你41读诗×521:诗歌几行,爱你无终章42阿多尼斯:风中的树叶43辛波斯卡:《可能》44许渊冲:让中国之美转化为世界之美

45雨果:六月之夜

46贾希特·塔朗吉:火车

47豪尔赫·路易斯·博尔赫斯:我的一生

48米沃什:美好的一天

49罗伯特·瓦尔泽:夏天

50谷川俊太郎:七月

51 6首孩子的诗

阅读上外多语种资讯,欢迎访问

http://global.shisu.edu.cn

© 上海外国语大学微信公众平台

服务号:SISUers/ 订阅号:sisu1949

编辑:刘蕊

(本文转载自 ,如有侵权请电话联系13810995524)

* 文章为作者独立观点,不代表MBAChina立场。采编部邮箱:news@mbachina.com,欢迎交流与合作。

收藏
订阅

备考交流

免费领取价值5000元MBA备考学习包(含近8年真题) 购买管理类联考MBA/MPAcc/MEM/MPA大纲配套新教材

扫码关注我们

  • 获取报考资讯
  • 了解院校活动
  • 学习备考干货
  • 研究上岸攻略

最新动态